На плечах гигантов, на спинах электронов
Сейчас будет негодующий пост про переводчиков книг.
Про Пратчетта и Марию Челесту недавно уже писала.
Но это были еще цветочки...
Сейчас читаю "Стража! Стража!" и просто бешусь. Наверное, скачаю английский текст, если найду. Перевод читать абсолютно невозможно. Некоторые вещи я списывала на плохую оцифровку... Но все-то не спишешь! По-моему, гугл-переводчик уже переводит в сто раз лучше. Читаешь, например, "после всего", которое ни к селу ни к городу в этом предложении... и понимаешь, что это "after all". Не правда ли, совсем одно и то же! (Это одна из тысяч мелких придирок, которая вспомнилась первой. Пишу, собственно, совсем не ради этого.)
Настоящий культурошок у меня случился не от Пратчетта, а от перевода Рамачандрана. Всё та же книга: "Мозг рассказывает.Что делает нас людьми". Она если и не научная в строгом смысле, то научно-популярная однозначно. И перевод, вроде бы, должен быть академический.
И что я сегодня прочла?
Чтобы лучше понять, о чем идет речь, представьте себе паука, который плетет паутину. Внимание, вопрос: знает ли паук о законе Хука, о напряжении натянутых струн? В некотором смысле паук должен «знать» об этом, иначе паутина распадется. Может, лучше сказать, что мозг паука обладает неявным знанием закона Хука? Хотя паук ведет себя так, как будто закон ему известен об этом свидетельствует само существование паутины мозг паука (да-да, у него есть мозг) не имеет о нем явного представления. Он не может использовать этот закон для каких-нибудь иных целей, кроме плетения паутины, он может только плести паутину согласно заданной последовательности движений. Совсем другое дело инженер, который сознательно применяет закон Хука, который он узнал и понял из учебников физики. Использование закона человеческим мозгом открыто и гибко, способно к бесконечному числу применений. В отличие от паука у человека есть явное представление о законе в сознании то, что мы называем пониманием. Большинство знаний о мире, которыми мы обладаем, находятся между этими двумя полюсами: бессознательным знанием паука и теоретическим знанием ученого-физика.
Ну, блин, ну это даже не Мария Челеста!!! Какой в баню закон Хука??? (((
Ну в школе-то переводчик учился?
Ну как можно было не слышать про Гука? ((

И уже до кучи напишу. Читала книжку одной известной ученой-психолога (не буду называть фамилию). У нее там куча экспериментов на студентах, в которых испытуемых тестируют на ассоциативное мышление. И вот один студент описывает, что ему приходит в голову при слове "лампа" или что-то в этом роде. И написано бла-бла-бла конвенционные потоки: теплый воздух поднимается вверх.

Ну ладно, он студент, решил выпендриться, а слово забыл. Но блин, ну хоть кто-то должен же знать отличие конвекции от конвенции. Ну чтооо это!.. Дорогая редакция!.. Научная же книжка! (((
Про Пратчетта и Марию Челесту недавно уже писала.
Но это были еще цветочки...
Сейчас читаю "Стража! Стража!" и просто бешусь. Наверное, скачаю английский текст, если найду. Перевод читать абсолютно невозможно. Некоторые вещи я списывала на плохую оцифровку... Но все-то не спишешь! По-моему, гугл-переводчик уже переводит в сто раз лучше. Читаешь, например, "после всего", которое ни к селу ни к городу в этом предложении... и понимаешь, что это "after all". Не правда ли, совсем одно и то же! (Это одна из тысяч мелких придирок, которая вспомнилась первой. Пишу, собственно, совсем не ради этого.)
Настоящий культурошок у меня случился не от Пратчетта, а от перевода Рамачандрана. Всё та же книга: "Мозг рассказывает.Что делает нас людьми". Она если и не научная в строгом смысле, то научно-популярная однозначно. И перевод, вроде бы, должен быть академический.
И что я сегодня прочла?
Чтобы лучше понять, о чем идет речь, представьте себе паука, который плетет паутину. Внимание, вопрос: знает ли паук о законе Хука, о напряжении натянутых струн? В некотором смысле паук должен «знать» об этом, иначе паутина распадется. Может, лучше сказать, что мозг паука обладает неявным знанием закона Хука? Хотя паук ведет себя так, как будто закон ему известен об этом свидетельствует само существование паутины мозг паука (да-да, у него есть мозг) не имеет о нем явного представления. Он не может использовать этот закон для каких-нибудь иных целей, кроме плетения паутины, он может только плести паутину согласно заданной последовательности движений. Совсем другое дело инженер, который сознательно применяет закон Хука, который он узнал и понял из учебников физики. Использование закона человеческим мозгом открыто и гибко, способно к бесконечному числу применений. В отличие от паука у человека есть явное представление о законе в сознании то, что мы называем пониманием. Большинство знаний о мире, которыми мы обладаем, находятся между этими двумя полюсами: бессознательным знанием паука и теоретическим знанием ученого-физика.
Ну, блин, ну это даже не Мария Челеста!!! Какой в баню закон Хука??? (((
Ну в школе-то переводчик учился?
Ну как можно было не слышать про Гука? ((

И уже до кучи напишу. Читала книжку одной известной ученой-психолога (не буду называть фамилию). У нее там куча экспериментов на студентах, в которых испытуемых тестируют на ассоциативное мышление. И вот один студент описывает, что ему приходит в голову при слове "лампа" или что-то в этом роде. И написано бла-бла-бла конвенционные потоки: теплый воздух поднимается вверх.



Ну ладно, он студент, решил выпендриться, а слово забыл. Но блин, ну хоть кто-то должен же знать отличие конвекции от конвенции. Ну чтооо это!.. Дорогая редакция!.. Научная же книжка! (((
Не верю!
Но я не показатель, мне заслуженно ставили пятерки по русскому, литературе и истории и из жалости тройки по физике, химии и математике. Я и про Бора-то помню только потому, что вытащила билет на экзамене с этими несчастными постулатами и уверенно сказала, что они существуют. Физичка чуть не разрыдалась и поставила мне тройку.
Я не помню, чтобы мы Бора в школе проходили )))
Не "жалким оправданием", а самым настоящим оправданием служит то, что ты не переводчик. Ты компетентна в своей профессии!
(Я вот например не знала что такое эти.... эти... какие-то там сказки... ну... про белого бычка... и до сих пор не знаю, как они называются, но это уже склероз ((( )
Но если ты переводчик, или редактор, будь добр хоть Википедию открой и посмотри, про кого это пишут!
Сейчас ведь ничего не стоит это сделать! Это раньше поди найди источники... И то — это часть работы!
Понятно, когда синхронист вместо "Фома Аквинский" говорит "Томас Акинас". И то обсмеяли бедную барышню на конференции...
Но тут-то как бы ничто не лимитирует....
А про Гука у меня даже небольшая статейка есть
eek.diary.ru/p178797077.htm
Это я писала долго )))